
Há fragmentos linguísticos que ainda me deixam desmanchado violentamente. Nos dias usuais, como pequenas inflamações na minha língua naturalis; ou nossa: português, de Portugal. Senão, vejamos: Grande Reportagem SIC, Os Dias do Presidente, numa sequência de sobrevir os momentos instantes do dia-a-dia de Sua Excelência Presidente da República Aníbal Cavaco Silva. Formalismos que fazem parte do estatuto à parte, apartamo-nos com lhaneza das pequenas coisas que cursam o presente do eleito à presidência da república.
Entretanto, ouve-se. Da jornalista Cândida Pinto (sem desacatar a sua ocupação intelectual e com os consideráveis respeitos; genuína deferência profunda): "Noutra zona do Palácio, erguido por D. Manuel, fica a área de trabalho da pessoa mais próxima do presidente, a esposa." Derrapagem aqui. Quando se ouve a palavra "esposa".
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa online: a forma mais admitida linguisticamente e peremptoriamente mais correcta para designar a mulher casada é, mulher (do latim mulier, –eris). Enquanto esposa – proveniente também do latim, sponsa, –ae –, denota noiva (depois dos esponsais). Sem querer ser mal-propenso.
Se eu estiver errado que mo digam.
Entretanto, ouve-se. Da jornalista Cândida Pinto (sem desacatar a sua ocupação intelectual e com os consideráveis respeitos; genuína deferência profunda): "Noutra zona do Palácio, erguido por D. Manuel, fica a área de trabalho da pessoa mais próxima do presidente, a esposa." Derrapagem aqui. Quando se ouve a palavra "esposa".
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa online: a forma mais admitida linguisticamente e peremptoriamente mais correcta para designar a mulher casada é, mulher (do latim mulier, –eris). Enquanto esposa – proveniente também do latim, sponsa, –ae –, denota noiva (depois dos esponsais). Sem querer ser mal-propenso.
Se eu estiver errado que mo digam.
Enviar um comentário